M. Zochtchenko – L’Infortune – Epilogue

Petites nouvelles russes - Mikhaïl Zochtchenko

Mikhaïl Zochtchenko - Михаил Зощенко
­

L’Infortune – Epilogue
­
Неуда́чи — Послесло́вие

­

Extrait du Livre bleu ciel (Голуба́я кни́га)

­
(1935)

Ита́к, на э́том, друзья́, мы зака́нчиваем на́шу четвёртую кни́гу.

Позво́льте же по́сле столь тя́жких испыта́ний вас чу́вствительно с э́тим поздра́вить. (...)

А е́сли говори́ть о на́шей стране́, то мо́жно повтори́ть удиви́тельные и проро́ческие слова́ поэ́та, произнесённые ещё в про́шлом столе́тии:

Вы́нес доста́точно ру́сский наро́д.
Вы́несет всё – и широ́кую, я́сную
Гру́дью доро́гу проло́жит себе́.
Жаль то́лько – жить в э́ту по́ру прекра́сную Уж не придётся ни мне, ни тебе́.

И вот мы тепе́рь ви́дим то, что ви́дим. И э́то бы́ло удиви́тельное предсказа́ние, кото́рое на на́ших глаза́х постепе́нно выполня́ется. Но, коне́чно, не сле́дует забыва́ть – борьба́ далеко́ не зако́нчена, и продолжа́ется револю́ция. И идёт столкнове́ние двух миро́в и всё, что с э́тим. Так что слова́ о прекра́сной тишине́ бу́дут произнесены́ по́сле. И тогда́ э́тот наш отде́л с неуда́чами мо́жно бу́дет зачита́ть с небре́жной улы́бкой.

А что каса́ется до стихо́в, то их произнёс вели́кий поэ́т, кото́рый у́мер шестьдеся́т лет наза́д. И его́ па́мять сле́дует почти́ть встава́нием.

И э́то так жаль, что он не дожи́л до на́ших дней.

Кста́ти, о сме́рти.

Не́которые счита́ют неуда́чей – коро́ткую, как сон, челове́ческую жизнь. Но вме́сте с тем, как поду́маешь, что тебе́, напри́мер, ещё две́сти лет на́до бу́дет ду́мать и мозгова́ть, так пря́мо на́ши зако́нные во́семьдесят лет ничу́ть не ка́жутся осо́бенной неуда́чей.

Ита́к, на э́том зака́нчиваем кни́гу о неуда́чах и перехо́дим к но́вому и после́днему отде́лу.

И мы уже́ слы́шим шум и вы́стрелы. И кто́-то рукопле́щет. И кто́-то кричи́т ура́.

Э́то лю́ди, кото́рые от неуда́ч не потеря́ли прису́тствия ду́ха, стремя́тся к но́вым берега́м.¹

И те, кото́рые хотя́ и не стремя́тся никуда́, но веду́т себя́ так, как тре́буется.

И мы не без волне́ния спеши́м туда́, что́бы им пожа́ть ру́ки и сказа́ть: «Здра́вствуйте». (...)

1- Этот абзац отсутствует в аудиоверсии.

Séparateur 1

C’est ainsi, mes amis, que nous terminons notre quatrième livre.

Après d’aussi difficiles épreuves, permettez-moi de vous féliciter sincèrement.

Et si nous parlons de notre pays [la Russie], nous ne pouvons que répéter les paroles étonnantes et prophétiques que le poète prononça au siècle dernier :

« Le peuple russe a assez enduré.
Il supportera tout – et tracera par lui-même
De toutes ses forces un large et clair chemin.
C'est juste dommage que ni vous ni moi
N'aurons à vivre cette époque merveilleuse. »¹

Et maintenant, arrive ce qui arrive. Et cette prédiction étonnante se réalise petit à petit sous nos yeux. Mais bien sûr, nous ne devons pas oublier que la lutte est loin d’être terminée et que la Révolution est en marche. Et il y a un choc de deux mondes et tout ce qui l’accompagne. Ainsi, tous ces beaux discours de sérénité seront remis à plus tard. Et, alors, ce chapitre qui est le nôtre, fait d’échecs et d’infortunes, pourra être relu, un sourire insouciant aux lèvres.

Quant à ces précédents vers, ils ont été prononcés par un grand poète qui nous a quittés il y a soixante ans. Et nous devrions nous lever pour saluer sa mémoire.

Oui, c’est vraiment dommage qu’il n’ait pas vécu jusqu’à aujourd’hui.

Au fait, à propos de la mort.

Certains considèrent comme un échec le fait qu’une vie humaine soit aussi brève qu’un rêve. Mais en même temps, quand on pense qu’on devrait, par exemple, se casser les méninges et réfléchir deux cents ans encore, alors nos quatre-vingts années physiologiquement dévolues ne semblent pas, en définitive, être une particulière infortune.

Ainsi, ici s’achève le livre sur l’Infortune et donc entamons à présent notre nouvel et ultime chapitre.

Et on entend déjà du bruit et des détonations. Et quelqu'un applaudit. Et un autre crie hourra !

Ce sont les gens qui face aux échecs n'ont pas perdu leur présence d'esprit et aspirent à de nouveaux rivages.² Ainsi que ceux qui, sans nécessairement y aspirer, se comportent comme il se doit.

Et on s’y précipite, non sans une certaine anxiété, afin de leur serrer la main, leur adressant un grand salut...

Laisser un commentaire/Оставить комментарий

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *