Comment les lions ont disparu de Sibérie

Petites nouvelles russes - Le lion
Le lion fuyant le Crache-Tonnerre

Comment les lions ont disparu de Sibérie
­
Почему львы больше не живут в Сибири
­

Conte de Sibérie

Petites nouvelles russes - Le Crache-Tonnerre
Le Crache-Tonnerre, édition alidades, 2017

Voici un petit conte bouriate qui raconte comment les lions ont un jour quitté la Sibérie pour aller dans des pays où le Crache-Tonnerre ne les poursuivrait pas...

La version originale russe a été publiée en 1989, à Irkoutsk, dans l'ouvage 'Contes du Lac Baïkal' (Байкала-Озера Сказки). La version française de ce conte est extraite du recueil 'Le Crache-Tonnerre' élaboré dans le cadre d’un atelier de traduction franco-sibérien.

L'ouvrage a été publié par les éditions alidades, avec le soutien de l’association Eurcasia.

Editions alidades 2017, 12,5 x 21 cm, cahier, 44 pages, 5,70 €
ISBN 978-2-919376-46-9

Pour commander l'ouvrage : www.alidades.fr/commande.html

В давние времена львы жили в Сибири. Были они косматые, обросшие длинной шерстью и не боялись морозов.

Однажды встретил лев волка.

— Куда бежишь как сумасшедший?

— От смерти спасаюсь! — вымолвил волк.

— Кто же тебя напугал?

— Громкочихающий. Он раз чихнул — убил моего брата, во второй — сестру, в третий раз — ногу мне перебил. Видишь, хромаю.

Лев зарычал — горы задрожали, небо заплакало.

— Где этот громкочихающий? Я его в куски разорву! Голову брошу за дальнюю гору, ноги — на все четыре стороны!

— Что ты! Он и тебя не пощадит, убегай!

Схватил лев волка за горло:

— Покажи мне громкочихающего, иначе задушу!

Пошли они. Встречают мальчика-пастушонка.

— Этот? — злобно спрашивает лев.

— Нет, этот ещё не дорос.

Пришли они в степь. Пасёт стадо дряхлый старик.

— Этот? — оскалил зубы лев.

— Нет, этот перерос.

Идут дальше. Навстречу им скачет на быстром коне охотник. Лев и спросить волка не успел — охотник вскинул ружьё и выстрелил. Загорелась на льве его длинная шерсть. Бросился он бежать, за ним — волк. Остановились в тёмном овраге. Волк его спрашивает:

— Сильно чихает?

— Замолчи! Видишь, теперь — я голый, только грива осталась да кисточка на кончике хвоста. Дрожь меня бьёт.

— Куда же нам бежать от громкочихающего?

— Беги в лес!

Волк скрылся в дальнем перелеске, а лев убежал в жаркую страну, в безлюдную пустыню.

Так и перевелись в Сибири львы.

Petites nouvelles russes - Le lion et le loup
Le lion et le loup

Il y a très longtemps, les lions habitaient la Sibérie. Ils étaient velus, couverts de longs poils et ne craignaient pas les grands froids.

Un jour un lion rencontra un loup :

Où cours-tu comme ça comme un fou ?

– Je me sauve de la mort.

– Qui t’a fait peur ?

– Celui qui crache fort, le Crache-tonnerre ! Il a craché une première fois, il a tué mon frère, il a craché une deuxième fois, il a tué ma sœur, il a craché une troisième fois, il m’a cassé la jambe. Ne vois-tu pas que je boite ?

Le lion poussa des rugissements qui firent trembler les montagnes et pleurer le ciel.

Où est-il, ce Crache-tonnerre ? Je vais le mettre en miettes ! Sa tête, je vais la jeter par-dessus la montagne la plus lointaine, ses pattes, je les enverrai un peu partout !

– Que dis-tu ? Il ne te ménagera pas toi non plus, sauve-toi !

À ces mots, le lion saisit le loup à la gorge :

Montre-moi le Crache-tonnerre, sinon je t’égorge !

Ils partirent. Ils rencontrèrent un garçon, un petit berger.

Est-ce lui ? demanda le lion courroucé.

Non, celui-ci n’a pas encore assez grandi.

Ils gagnèrent la steppe. Sur la colline se tenait un vieillard cacochyme qui gardait son troupeau.

Est-ce lui ? demanda le lion courroucé en montrant les dents.

Non, celui-ci a dépassé l’âge.

Ils allèrent plus loin. Ils virent un chasseur galoper bride abattue à leur rencontre, son fusil dans le dos. Le lion n’eut pas le temps d’interroger le loup : au même moment le chasseur épaula et tira. La longue fourrure du lion s’embrasa. Il se mit à courir, suivi par le loup. Ils s’arrêtèrent dans un ravin sombre. Le lion se tordait de douleur par terre et rugissait de rage.

Le loup lui demanda :

Alors, est-ce qu’il crache fort ?

– Tais-toi ! Ne vois-tu pas que maintenant je suis nu, il ne me reste que ma crinière et les petits pompons du bout de la queue. J’ai froid, je suis pris de frissons.

– Où donc aller pour nous sauver de ce Crache-tonnerre ?

Va dans la forêt !

Le loup disparut dans un bois au loin et le lion s’en alla vers un pays très chaud, un désert dépeuplé.

C’est ainsi que les lions ont disparu de Sibérie.

Laisser un commentaire/Оставить комментарий

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *