Ilya Mouromets et Rossignol-le-Brigand (03)

Ilya Mouromets et Rossignol-le-Brigand (Episode 3)

Ilya Mouromets et Rossignol-le-Brigand
­
Илья́ Му́ромец и Солове́й-Разбо́йник

Тре́тий эпизо́д - Episode trois

[Илья́ пусти́л добра́ коня́ богаты́рского Бу́рушку. Он пое́хал-то доро́жкой прямое́зжею. Да у той ли ре́чки у Сморо́дины, сиди́т Солове́й-разбо́йник во сыро́м дубу́.]

Солове́й-разбо́йник: Эх, вы, во́роны чёрные
Слета́йтесь, собира́йтесь, не ме́шкайте!
Ско́ро бу́дет, вам, во́роны, угоще́ньице!

[Он кричи́т, злоде́й-разбо́йник, по-звери́ному, И от его́ ли то от по́свисту соло́вьего.
И от его́ ли то от по́крику звери́ного,
То все тра́вушки-мура́вы уплета́ются,
Все лазо́ревы цвето́чки осыпа́ются,
Тёмны ле́сушки к земле́ все приклоня́ются,
А что есть люде́й, то все мертвы́ лежа́т.]

Солове́й-разбо́йник: Ах-ах-ах! Мужичо́к-чок-чок, дурачо́к-чок-чок, был силён, был храбёр, не приме́рившись на меня́ попёр. Мужичо́к-чок-чок, дурачо́к-чок-чок, что ты тепе́рь? Поко́йничок!

[А и тут Илья́ Му́ромец берёт-то он свой туго́й лук, во свои берёт во бе́лы он во ру́чушки. Он тети́вочку шелко́веньку натя́гивал, a он стре́лочку калёную накла́дывал. То он стре́лил в того́ Соловья́-разбо́йника, eму́ вы́бил пра́во о́ко со коси́цею. Он спусти́л-то Соловья́ да на сыру́ зе́млю. Да и злой солове́й уже́ не мог свисте́ть. И Илья́ пристегну́л его́ ко пра́вому ко стре́мечку була́тному, Он повёз его́ по сла́вну по чи́сту по́лю.]

Как у сто́льного гра́да Ки́ева
Осади́л коня́ Илья́ Му́ромец:

Илья Муромец: Где ж тут князь живёт стольнокие́вский?
Я прие́хал к нему́ с пода́рочком,
То́лько е́хал-то я не кривы́м путём,
А доро́жкой прямохо́жей.

Petites nouvelles russes - fleur

[Ilya s’est élancé sur son brave cheval, le vaillant Bourouchka, suivant le chemin le plus direct. Oui, sur les rives de la Smorodina, près de cette rivière, Rossignol-le-Brigand veille, assis au creux d’un chêne.]

Rossignol-le-Brigand : Oh, vous les corbeaux noirs,
Envolez-vous, rassemblez-vous, n'hésitez pas !
Bientôt, vous, les corbeaux, vous vous régalerez !

[Il crie, le méchant brigand, tel un animal,
Et de sa gorge sort un sifflement, celui d'un rossignol.
Et au son de ce de ce cri animal
Тoutes les herbes deviennent broussaille,
Toutes les fleurs d'azur sombrent dans un profond sommeil,
Les forêts sombres s'inclinent jusqu'à terre,
Et tous les humains gisent sans vie.]

Rossignol-le-Brigand : L’hommelette sans cervelle-velle-velle, a été bien hardi et téméraire de vouloir me piétiner. Hommelette sans cervelle-velle-velle, où es-tu maintenant ? Mort telle la morvelle-velle-velle !

[Et voici qu’Ilya Muromets prend son arc puissant, la brandissant de ses mains blanche, il fixe sur sa corde de soie bien tendue une flèche chauffée au rouge puis vise Rossignol, lui crevant son œil droit et la tempe avec. Ilya terrasse le brigand : le méchant Rossignol ne peut plus siffler. Ilya l’attache ensuite à la droite de son étrier damassé, et le traîne ainsi par l’immense et glorieuse plaine.]

Et voilà qu’en la Grande Kiev, la capitale,
Pénétra Ilya Muromets chevauchant son destrier.

Ilya : Où loge ici le prince de Kiev-la-Grande ?
Je suis venu lui porter un présent,
Seulement n’ai-je pas suivi les chemins de traverse,
Mais la route la plus franche et directe.

Petites-nouvelles-russes - Rossignol-le-Brigand
Rossignol-le-Brigand (Солове́й-Разбо́йник), Frank Cheyne Papé, 1916

Rossignol-le-Brigand (Солове́й-Разбо́йник)

Ce personnage fort mystérieux des bylines et de la mythologie slave orientale apparaît sous les traits d’un être anthropomorphe terrassant ses ennemis par un sifflement terrible. Représenté soit comme une personne, soit comme une monstrueuse créature aux ailes d'oiseau, perché sur un chêne, il sera une première fois vaincu par Ilya Mouromets qui, dans un premier temps, épargnera sa vie.

Dans une bataille finale, Rossignol-le-Brigand tentera d'attaquer le héros par traîtrise et sera tué par celui-ci. Ainsi vivent (et surtout : meurent) les créatures mi-homme mi-bête sous les coups des héros (cf. Thésée et le Minotaure).

Pour en savoir plus sur Rossignol-le-Brigand : lire (en russe).

Pour en savoir plus sur la byline d'Ilya Mouromets et de Rossignol-le-Brigand : lire (en russe).

Découvrez (en russe) une version, toujours pour enfants, réalisée par Vladimir Tchitchérov (Владимир Иванович Чичеров) en 1951 : voir sur Youtube.

En 1956, Alexandre Ptouchko (Александр Лукич Птушко) (1900-1973) réalise le merveilleux film aujourd’hui entièrement restauré ‘Ilya Mouromets’ (Илья Муромец)  – voir le film dans son intégralité -, où apparaît la scène du combat entre Ilya et Rossignol-le-Brigand.

Ilya Mouromets (Илья Муромец), Alexandre Ptouchko, 1956 - extrait

Laisser un commentaire/Оставить комментарий

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *