Remerciements
Ce site et les pages qu’il contient n’auraient pu voir le jour et s’enrichir sans le concours de nombreuses personnes.
Je remercie chaleureusement Eléna Ogievetsky – EK-PRINT-WEBDESIGN - pour la conception du site et la qualité de son travail. Je remercie également toutes celles et ceux qui ont participé à la rédaction, traduction et relecture des différentes pages et articles :
- Svetlana Weiss pour son aide constante à la traduction de différents textes, poésies et chansons ;
- Olga Moutouh pour ses relectures, ses remarques et ses corrections ‘côté russe’ ;
- Karine Rousset, Bernard Pollet, Christian de Leusse, Michel Bricard pour leur effort de relecture ‘côté français’.
Je remercie les différents donneurs de voix suivants :
- Svetlana Weiss, ‘côté russe’ ;
- Michel Bricard et Bruno Marmottant de l’Association AVH.
- et, sans avoir pu les contacter, les différents interprètes russes des extraits sonores insérés dans les nouvelles ‘Les voiles écarlates’ et ‘L’étoile bleue’, les poésies et les chansons.
Un grand merci à Paul Lequesne, traducteur émérite des œuvres d’Alexandre Grine en français, pour nos échanges et le présent, inestimable, qu’il m’a fait de sa traduction des ‘Voiles écarlates’, pour le moment épuisé et introuvable dans le commerce.
Remerciements à tous les artistes-peintres et illustrateurs qui m’ont donné leur autorisation de reproduction (pour celles et ceux que j’ai pu contacter) et particulièrement à Erik H. pour ses créations originales.
Georges Fernandez