Chansonnettes boréales

Пингви́ны - Les pingouins

(1964)

Автор слов: Анатолий Горохов - Auteur des paroles : Anatoly Gorokhov

Музыка: Виктор Купревич - Musique : Victor Kouprévitch
­

Исполняет: Вокальный квартет «Аккорд»
Interprété par le Quartet vocal « Akkord »

В Антаркти́де льди́ны зе́млю скры́ли,
Льди́ны в Антаркти́де замела́ пурга́.
Здесь одни́ пингви́ны пре́жде жи́ли,
Ревни́во охраня́я свои́ снега́.
Ревни́во охраня́я свои́ снега́.

Как-то раз пингви́ны в по́лном сбо́ре
К мо́рю на рыба́лку побрели́ гурьбо́й.
Стра́нную карти́ну ви́дят в мо́ре —
Огро́мный чёрный а́йсберг дыми́т трубо́й.
Огро́мный чёрный а́йсберг дыми́т трубо́й.

Стру́сили пингви́ны, что же бу́дет,
И откуда́ ве́тер к ним пригна́л госте́й.
Ви́дят, как на льди́ну схо́дят лю́ди,
Впервы́е повстреча́ли они́ люде́й.
Впервы́е повстреча́ли они́ люде́й.

Лю́ди их спугну́ли пе́сней зво́нкой,
Тишины́ разру́шив многоле́тний плен.
Не́бо затяну́ли се́тью то́нкой,
Разве́сив паути́ну свои́х анте́нн.
Разве́сив паути́ну свои́х анте́нн.

Но тепе́рь в пингви́нах не́ту стра́ха,
Ра́дио послу́шать и они́ хотя́т,
Вечера́ми чи́нно в чёрных фра́ках
Часа́ми у посёлка они́ стоя́т.
Часа́ми у посёлка они́ стоя́т.

Хо́дят стро́ем дли́нным, вы́гнув спи́ны,
Заня́ты гимна́стикою по утра́м.
А пото́м пингви́ны чи́стят льди́ну,
Танцу́я вальс стари́нный по вечера́м.
Танцу́я вальс стари́нный по вечера́м.

Всё на све́те зна́ет э́та ста́я,
Ши́рятся их зна́ния и кругозо́р.
Джаз пингви́ны зна́ют, Ба́ха зна́ют,
Стихи́ пингви́ны зна́ют и зна́ют спорт.
Стихи́ пингви́ны зна́ют и зна́ют спорт.

И с людьми́ пингви́ны хо́дят ря́дом,
Слу́шают усе́рдно ка́ждый день эфи́р.
И тепе́рь пингви́ны лю́дям ра́ды,
Ведь лю́ди для пингви́нов откры́ли мир.
Ведь лю́ди для пингви́нов откры́ли мир.
Ведь лю́ди для пингви́нов откры́ли мир.

En Antarctique, les glaces cachaient la terre,
En Antarctique, une tempête de neige recouvrait la banquise.
Seuls les pingouins vivaient ici,
Protégeant jalousement leurs neiges.

Un beau jour, les pingouins au grand complet
S’en allèrent en mer pour pêcher.
Ils virent une étrange chose sur les flots -
Un énorme iceberg noir crachant de la fumée par un tuyau.

Les pingouins prirent peur : qu’allait-il se passer,
Et d'où le vent leur amenait-il ces invités ?
Ils observent comment des hommes prennent pied sur la banquise :
C'est la première fois qu’ils voyaient des humains.

Les gens les effrayaient de chants retentissants
Brisant le silence de leurs longues années de solitude,
Couvrant le ciel de minces fils d’antenne
Qui s’étendaient en toile d’araignée

Mais maintenant, les pingouins n'ont plus peur,
Ils désirent eux aussi écouter la radio
Et ils passent leurs soirées, dignement, en frac noir,
Des heures durant près des baraquements.

Les pingouins marchent en longue file, courbant le dos,
Occupés le matin à faire leur gymnastique.
Puis , tout en glissant, ils astiquent la banquise
La soirée en dansant sur une vieille valse.

Cette troupe de pingouins connaît tout sur tout,
Ils élargissent leur savoir et leur horizon.
Ils connaissent le jazz et Jean-Sébastien Bach,
Ils connaissent la poésie et la pratique du sport.

Et depuis les pingouins marchent de concert avec les humains,
Attentivement, ils écoutent chaque jour la radio.
A présent, les pingouins sont contents de ces nouveaux arrivants,
Après tout, c’est grâce à eux qu’ils ont découvert le monde.

Petites nouvelles russes - Blocus de Léningrad - Les pingouins
"Notre temps est venu !"

Песенка про любовь

Chansonnette d’amour

(Auteur et compositeur inconnus)

Une 'drôle' de chansonnette évoquée dans le récit poignant de Xénia Grouchevaïa 'Je ne peux rien oublier'  (1982) - Lire.

Constantin Strelnikov (Константин Стрельников), 2005

Раз видал дельфинов пару
Посреди полярных вод.
Он пылал любовным жаром,
А она наоборот

Полюбив её ужасно,
Невзирая на мороз,
Подносил ей ежечасно
Он букет из снежных роз.

Припев

Так и в стужу ледяного края
Где в жилах застывает кровь.
Ярче северных сияний, дорогая,
Горит любовь.

Но она к нему не льнула.
Говорила - всё обман.
И вмешалась здесь акула
В неудачливый роман.

Рвут любимую на части
У дельфина на глазах.
Сколько муки, сколько страсти
Всё лицо его в слезах.

Je viens de voir un couple de dauphins
Au milieu des eaux polaires.
Lui brûlait de chaleur et d’amour,
Et elle pas du tout !

Il était terriblement amoureux d’elle,
Et malgré le froid,
A toute heure il lui offrait
Des bouquets de roses des neiges.

Refrain

Dans ce froid de canard, au bord de la banquise,
Où le sang gèle dans les veines,
Plus lumineux que les aurores boréales,
Ma chérie, je brûle d’amour !

Mais elle n’avait pas le béguin pour lui.
Ce n’est là, disait-elle, que des paroles en l’air...
Et voilà qu’ici un requin se mêla
A cette romance sans issue.

Le dauphin vit de ses yeux
Sa bien-aimée déchiquetée en morceaux.
Ô combien de tourments, combien de passion
Coulèrent de son visage plein de larmes !

Petites-nouvelles-russes - Alice - Dauphin
Illustration d'Evguéni Migounov

Cette vieille chanson est extraite du film 'Rêver ne fait pas de mal' (Мечтать не вредно /Шнек ). Réalisé par Evguéni Lavrentiev (Евгений Лаврентьев) en 2005  Visionner sur Youtube.

Laisser un commentaire/Оставить комментарий

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *