Page classique – Rimsky-Korsakov – Sadko (extrait)

La Chanson du marchand indien, interprétée par David Mossoulikhine (Давид Посулихин)
accompagné par par l'Orchestre Symphonique du Collège Gnessin, 2012

La Chanson du marchand indien

Extrait de de l'opéra 'Sadko
­

Пе́сня Инди́йского Го́стя из о́перы 'Са́дко'
­

Livret et musique : Nikolaï Rimsky-Korsakov
Либретто и музыка: Николай Римский-Корсаков
­

(1896)

On ne compte plus les diamants...

Extrait de l’ ‘opéra-byline’ ‘Sadko’ (Садко) de Nikolaï Rimsky-Korsakov (Николай Андреевич Римский-Корсаков) (1844 — 1908), inspirée de légendes russes narrant les aventures de Sadko, troubadour chassé de Novgorod qui, devenu riche, partit naviguer sur les mers du globe. Pour en savoir plus : Sadko-argument.

Не счесть алма́зов в ка́менных пеще́рах,
Не счесть жемчу́жин в мо́ре полудённом
Далёкой И́ндии чуде́с.

Есть на тёплом мо́ре чу́дный ка́мень я́хонт;
На том ка́мне Фе́никс, пти́ца с ли́ком де́вы,
Ра́йские всё пе́сни сла́дко распева́ет,
Пе́рья распуска́ет, мо́ре закрыва́ет.
Кто ту пти́цу слы́шит, всё позабыва́ет.

Не счесть алма́зов в ка́менных пеще́рах,
Не счесть жемчу́жин в мо́ре полуде́нном
Далёкой И́ндии чуде́с.

Séparateur 3

On ne compte plus les diamants dans les cavernes de pierre,
Ni les innombrables perles dans les mers méridionales
De l'Inde lointaine des merveilles.

Il est dans ces mers chaudes un rubis merveilleux ;
Sur cette pierre se trouve le Phénix, un oiseau au visage de jeune fille,
Il chante avec douceur toutes les chansons célestes,
Il étend son plumage et la mer se referme.
Celui qui entend cet oiseau oublie tout.

On ne compte plus les diamants dans les cavernes de pierre,
Ni les innombrables perles dans les mers méridionales
De l'Inde lointaine des merveilles.

En 1952, sort le filmLe tour du monde de Sadko’ (Садко) – voir la version française -, réalisé par Alexandre Ptouchko (Александр Лукич Птушко) (1900-1973), où l’on peut entendre, ici et là, quelques passages de l’opéra de Rimsky-Korsakov – en particulier, vers la 60ième minutes l’évocation de la mélodie du marchand indien. (Visionner la version russe du film.)

En 1955, en collaboration avec Pierre Spiers, Tino Rossi enregistre une version française sous le titre "Les diamants chez nous sont innombrables".

Voici, enfin, une version remixée, ‘à l’indienne’, sur des images du film ‘Le tour du monde de Sadko’ (Садко)...

La Chanson du marchand indien, interprétée par Sergueï Perminov (Сергей Перминов), 2005

Laisser un commentaire/Оставить комментарий

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *