La chanson du Triton

La chanson du Triton, Пе́сня Водяно́го - 1979

La chanson du Triton

Пе́сня Водяно́го

(1979)

Auteur des paroles : Youri Entine - Автор слов: Юрий Энтин

Musique de Maxime Dounaevsky - Музыка: Максим Дунаевский

­

Interprété par Anatoli Papanov - Исполняет: Анатолий Папанов

Je voudrais m’envoler,
Oh oui : m’envoler
J’aimerais tant voler !!!

Я Водяно́й, я Водяно́й,
Поговори́л бы кто со мной.
А то мои́ подру́жки —
Пия́вки, да лягу́шки
(фу, кака́я га́дость!)

Припе́в:

Эх, жизнь моя́ жестя́нка!
А ну её в боло́то!
Живу́ я как пога́нка…
А мне лета́ть,
А мне лета́ть,
А мне лета́ть охо́та!

Я Водяно́й, я Водяно́й!
Никто́ не во́дится со мной.
Внутри́ меня́ — води́ца,
Ну что со мной води́ться?

Припе́в.

Petites-nouvelles-russes - Alice - Mante martienne - logo

Je suis le Triton, je suis le Triton
Qui donc voudrait bien causer avec moi.
Et là ce sont mes amies,
Les sangsues, et les grenouilles aussi
(Pouh ! comme c’est dégoûtant !)

Refrain:

Hélas, mon existence est morne et plate
Qu’elle aille donc se noyer à vau-l’eau !
Je vis comme d’un champignon fétide,
Mais moi, je voudrais m’envoler,
Oh oui : m’envoler
J’aimerais tant voler !!!

Je suis le Triton, je suis le Triton !
Personne ne barbote avec moi.
Mais au fond de moi, ça bouillonne,
Qui donc voudrait jouer avec moi ?

Refrain.

Petites nouvelles russes - Водяно́й
Le Vodianoï (Водяно́й), créature obscure des marais

Vodianoï et Triton :

Le ‘Vodianoï’ (Водяно́й) est un être des eaux (troubles et dangereuses), commun aux mythologies slaves. Il peut être comparé, si ce n’est assimilé, au Triton de la mythologie grecque.

Pour en savoir plus :
- Lire (en russe) à propos du ‘Vodianoï’ : Bestiary.us.ru ;
- Lire à propos du Triton  : Mythologica.fr.

La chanson est extraite du dessin animé musical Le vaisseau volant’ (Летучий Корабль) – voir sur Youtube -, réalisé en 1979 par Garri Bardine (Гарри Яковлевич Бардин), basé sur le conte folklorique russe du même nom - Lire (en russe) : Planetaskazok.ru.

Petites nouvelles russes - Летучий корабль
Le vaisseau volant (Летучий корабль), 1979

Youri Entine, un vieux monsieur à la carrière bien remplie :

Youri Entine (Юрий Сергеевич Энтин) – de son nom de naissance Iosef ben Tsvi Kha-Kohen (Йосеф бен Цви Ха-Коэн) - aurait, selon son propre aveu, écrit les paroles de ‘la Chanson du Triton’ alors qu’il barbotait dans sa baignoire…

Il faut dire que ce (vieux) monsieur - âgé aujourd’hui de plus de 80 ans (il est né à Moscou en 1935) - a, au temps de l’ex-Union soviétique, souvent été critiqué pour ses textes. Il a dû en modifier certains, d’autres se sont vus interdits de diffusion, voire de publication. Des vers tels que : ‘Hélas, mon existence est morne et plate / Qu’elle aille donc se noyer à vau-l’eau !’ , étant jugés par certains gênants pour un public enfantin.

Petites nouvelles russes - Юрий Энтин
Youri Entine (Юрий Энтин)

Youri Entine fut pourtant pendant de nombreuses années co-rédacteur en chef de la célèbre maison d’édition musicale ‘Mélodia’ (Фирма Мелодия) dont le catalogue est d’une richesse et d’une variété incalculables. Mais, vieillesse oblige, il a par la suite reçu nombre de prix prestigieux et de récompenses pour son œuvre, à la fois comme parolier et scénariste.

Ainsi, parfois, faut-il mieux vivre longtemps pour être enfin reconnu de son vivant. 😉

Pour en savoir plus, lire (en russe) la biographie de Youri Entine.

Laisser un commentaire/Оставить комментарий

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *