Alice – Les pirates du crépuscule (VI.02)

Petites-nouvelles-russes - Alice prisonnière

Alice prisonnière - Illustration d'Evguéni Mougounov

Chapitre six :
Les pirates du crépuscule
­

Глава шестая:
Пираты на закате

 

Episode deux  - Второй эпизод

– Ты иди, а я просохну на солнце, – сказал робот, выбравшись на сухое.
– Нет, – ответил другой, – иди ты. Я уже ходил.
– Я должен сохнуть. У меня вода в суставах. Иди, а то доложу.Это был очень странный разговор, и роботы, несмотря на то что голоса их никаких чувств не выражали, показались ей злыми.
Наконец один из роботов начал медленно карабкаться на гору, а второй стал на солнце, стараясь обсохнуть под его почти горизонтальными закатными лучами.Алиса ещё некоторое время посидела на камне и тут почувствовала, что у неё затекли ноги, зачесался нос и глаз. Она с полминуты крепилась, а потом тихо-тихо, чтобы не заметил сохнущий робот – а стоял он всего в двадцати шагах от неё, – подняла руку и почесала нос. Ничего не случилось. Тогда Алиса почесала глаз и опустила затёкшую ногу вниз…Всё в порядке. Алиса вздохнула и решила, что пора отступать. «Интересно, если я побегу, – подумала она, – он меня догонит или нет? Он ведь металлический, и у него суставы мокрые».Алиса скатилась с камня, надела сумку на плечо и сделала маленький шаг в сторону. Ещё один шаг, ещё шаг… Потом она повернулась спиной к роботу и бросилась бежать.Сзади что-то звякнуло, и голос робота сказал:– Человек, стой!

Алиса уже карабкалась по склону вверх. Сумка больно била по ногам, камешки, осыпавшиеся вниз, тянули за собой ноги, и поэтому Алисе казалось, что она взбирается очень медленно. Тяжёлые шаги робота бухали сзади, но Алиса боялась обернуться, чтобы не испугаться ещё больше. И в этот момент с разбегу уткнулась головой во что-то твёрдое.

Железная рука со следами ржавчины опустилась ей на плечо, и когда Алиса подняла голову, взгляд её долго скользил по металлическим ногам, туловищу робота и только высоко, почти в самом небе, она увидела склонённую к ней грубо сделанную голову с одним большим, как у стрекозы, глазом посередине.

Шаги сзади умолкли. Второй робот остановился за её спиной.

– Что это есть такое? – спросил робот, поймавший Алису.
– Я не знаю. Этот человек следил за нами.
– Почему ты дал ему убежать?
– Я его не заметил.
– Он всё слышал?
– Он всё слышал.
– Мы возьмём его с собой?
– Да.

Алисе не понравилось, что роботы разговаривают о ней так, будто она не живой человек, а вещь.

– Никуда вы меня не возьмёте, – сказала она. – А то я сейчас крикну, и все наши прибегут.

Petites-nouvelles-russes - Alice tente de s'enfuir
Alice tente de s'enfuir - Illustration d'Evguéni Migounov

- Toi vas-y, pendant que moi je me sèche au soleil, dit le robot qui avait dû patauger dans l’eau.
- Non, lui répond l’autre, vas-y toi. Moi j’ai déjà suffisamment marché.
- Je dois me sécher. J'ai les rouages tout mouillés. Vas-y ou bien je ferai un rapport au chef.

La conversation paraît à Alice bien étrange, et les robots, malgré le fait que leurs voix n'expriment aucun sentiment, semblent méchants.

Enfin, l'un des robots se décide à gravir lentement la pente, pendant que le second essaie de se sécher sous les rayons à présent presque horizontaux du soleil couchant.

La fillette, qui se tient accroupie depuis un moment, sent ses jambes tout engourdies, son nez et ses yeux la démangent. Alice a très envie de se gratter mais elle arrive à se retenir une demi-minute, puis doucement, pour ne pas que le robot, qui ne se trouve qu'à quelques pas d'elle, la remarque, elle lève la main et se gratte le nez... Ouf ! Il n’a rien entendu. Puis elle se gratte l'œil qui la démangeait aussi et étire sa jambe toute raidie...

Tout va bien. Elle pousse un soupir de soulagement et se dit qu'il est temps de battre en retraite.

« Je me demande : si je m’enfuis en courant, pourra-t-il me rattraper ? Après tout, il est en métal et ses rouages sont tout mouillés... »

Alice met son sac sur l’épaule et sort tout doucement de derrière le rocher qui la dissimule. Elle tente un petit pas..., puis un autre…, et un autre encore... Enfin, sans regarder en arrière, elle prend ses jambes à son cou et se met à courir.

Elle gravit déjà la pente quand, dans son dos, elle entend comme un cliquetis de casserole, et une voix métallique qui lui ordonne :

- Stop, humain, arrête-toi !

Alice a le sentiment de grimper très lentement et le ravin paraît si haut. Son sac, contenant le myélophone frappe ses genoux, les cailloux roulent sous ses pieds. Elle entend les pas lourds du robot qui résonnent derrière elle mais elle craint de se retourner de peur d’être encore plus effrayée. Et à ce moment, elle se cogne la tête contre quelque chose de dur.

Une main de fer couverte de traces de rouille se plaque sur son épaule, et quand elle soulève la tête et tourne les yeux, d’abord elle n’aperçoit que deux jambes métalliques, puis, lentement, levant son regard, elle voit le corps du robot, et seulement à la fin, tout là-haut, presque dans le ciel, une tête grossière qui se penche au-dessus d’elle ; une tête avec - en plein milieu - un œil unique, grand comme celui d'une énorme libellule.

Non loin, pendant ce temps, le second robot a fait demi-tour. Ses pas viennent de s’arrêter juste tout près.

- C’est quoi cette chose ? interroge celui qui a capturé Alice.
- Je ne sais pas. Un humain. Il nous a suivis.
- Pourquoi l'as-tu laissé s'enfuir ?
- Je ne l’avais pas vu.
- Il a tout entendu ?
- Oui, il a tout entendu.
- Est-ce qu’on l’embarque avec nous ?
- Oui !

Alice n’apprécie pas du tout que les robots parlent d'elle comme si elle n'était qu’une simple chose et non une personne vivante.

- Vous ne m’embarquerez nulle part, dit-elle. Sinon, je vais crier, et tous mes amis viendront en courant !