En secret à tout le monde…
En secret à tout le monde je le répéterai По секре́ту всему́ све́ту - 1976
En secret à tout le monde...
По секре́ту всему́ све́ту
(1976)
Auteur des paroles : Mikhaïl Tanitch - Автор слов: Михаил Танич
Musique de Vladimir Chaïnsky - Музыка: Владимир Шаинский
Interprété par le Grand Chœur d’enfants de la Radio-Télévision soviétique
(soliste : Dima Viktorov)
Исполнитель : Большой детский хор Всесоюзного радио и Центрального телевидения
(солист — Дима Викторов)
Всем, всем,
Всем и ка́ждому скажу́
Я, я,
Я секре́тов не держу́
Я, я
Я не шкаф и не музе́й-
Храни́ть секре́ты от друзе́й!
Кто, кто
Кто-то двойку́ получи́л,
Кто, кто
Кто-то но́ги промочи́л
Он, он,
Он расска́жет э́то сам
Снача́ла мне, а по́сле вам.
При́пев:
Ля-ля-ля жу-жу-жу
Ля-ля-ля жу-жу-жу
По секре́ту всему́ све́ту
Что случи́лось расскажу́,
По секре́ту всему́ све́ту
Что случи́лось расскажу́
Жу-жу-жу!
Вы, вы
Вы меня́ при всём при том
Не, не
Не счита́йте болтуно́м.
Мы, мы
Мы друзья́ на ты́щи лет
А у друзе́й секре́тов нет!
Всем, всем,
Всем и ка́ждому скажу́
Я, я,
Я секре́тов не держу́
Я, я
Я не шкаф и не музе́й-
Храни́ть секре́ты от друзе́й!
(Припев)
Жу-жу-жу
A tout le monde, à tout le monde
Je le répéterai, à tous et à chacun.
Moi, moi,
Je ne conserve aucun secret.
Moi, moi,
Je ne suis ni un placard ni un musée
Pour garder les secrets de mes amis !
Qui, qui,
Qui a eu un zéro,
Et qui, qui,
Qui a mis les pieds dans une flaque.
Lui, lui,
Le rapportera de lui-même
D'abord à moi et à vous ensuite.
Refrain:
La-la-la zou-zou-zou
La-la-la zou-zou-zou
En secret de par le monde
Je vais vous dire ce qui s'est passé,
En secret de par le monde
Je vais vous dire ce qui s'est passé
Zou-zou-zou !
Vous, vous
Ne considérez pas malgré tout
Que, que
Je ne suis qu’un rapporteur.
Nous, nous,
Nous sommes amis pour mille ans,
Et entre amis : pas de secrets !
A tout le monde, à tout le monde
Je le répéterai, à tous et à chacun.
Moi, moi,
Je ne conserve aucun secret.
Moi, moi,
Je ne suis ni un placard ni un musée
Pour garder les secrets de mes amis !
(Refrain)
Zou-zou-zou
Les aventures du petit Denis
‘En secret à tout le monde...’ (По секрету всему свету) - sur des paroles de Mikhaïl Tanitch (Михаил Исаевич Танич) (1913-1972) et une musique de Vladimir Chaïnsky (Владимир Яковлевич Шаинский) (1925-2017) - est la chanson générique du long-métrage éponyme en deux parties, sorti en 1976 (Visionner les deux films en intégralité sur Youtube).
L’histoire narre les aventures d’un jeune garçon, Denis, et de son meilleur camarade Michka. Le scénario est directement inspiré des "Contes du petit Denis" (Денискины рассказы) - lire en russe - écrits par Viktor Dragounsky (Виктор Юзефович Драгунский), parus en 1959.
Avec mes amis ( Когда́ мои́ друзья́ со мной) - 1976
Avec mes amis
Когда́ мои́ друзья́ со мной
(1976)
Auteur des paroles : Mikhaïl Tanitch - Автор слов: Михаил Танич
Musique de Vladimir Chaïnsky - Музыка: Владимир Шаинский
Interprété par le Grand Chœur d’enfants de la Radio-Télévision soviétique
(soliste : Dima Golov)
Исполнитель : Большой детский хор Всесоюзного радио и Центрального телевидения
(солист — Дима Голов)
Если́ с дру́гом вы́шел в путь
Если́ с дру́гом вы́шел в путь
Веселе́й доро́га!
Без друзе́й меня́ - чуть-чуть,
Без друзе́й меня́ - чуть-чуть,
А с друзья́ми мно́го!
Припе́в:
Что мне снег, что мне зной,
Что мне до́ждик проливно́й,
Когда́ мои́ друзья́ со мной!
Там, где тру́дно одному́,
Там, где тру́дно одному́, -
Спра́влюсь вме́сте с ва́ми!
Где чего́-то не пойму́,
Где чего́-то не пойму́ -
Разберём с друзья́ми!
(Припе́в)
На медве́дя я, друзья́,
На медве́дя я, друзья́,
Вы́йду без испу́га,
Е́сли с дру́гом бу́ду я,
Е́сли с дру́гом бу́ду я,
А медве́дь - без дру́га!
(Припе́в)
Si je suis en chemin avec un ami,
Si je suis en chemin avec un ami
La route est plus joyeuse !
Sans amis, je suis bien peu de chose,
Sans amis, je suis bien peu de chose,
Mais avec mes amis, je suis beaucoup !
Refrain :
Qu'est-ce la neige pour moi, qu'est la chaleur torride,
Qu'est la pluie battante pour moi,
Quand mes amis sont avec moi !
Là où tout seul c'est dur,
Là où tout seul c'est dur,
Avec vous, je saurai me débrouiller !
Quand je ne saisis pas quelque chose,
Quand je ne saisis pas quelque chose,
Avec mes amis, je saurai le comprendre !
(Refrain)
Face à un ours, mes amis,
Face à un ours, mes amis,
Je n’aurai aucune crainte
Si je suis avec un ami,
Si je suis avec un ami,
Et que l'ours, lui, est tout seul et sans ami !
(Refrain)
Cette chanson est restée très populaire en Russie. En voici une version 'modernisée' sur un air de Lambada !
Avec mes amis ( Когда́ мои́ друзья́ со мной) - Interprètes inconnus