L’éléphant triste

Гру́стный слон - L'éléphant triste

­
(1979)

Paroles : Ilya Reznik - Слова: Илья Резник
­­
Musique : Igor Kirsavine - Музыка: Игорь Кирсавин
­

Interprète : Oleg Popov - Исполняет: Олег Попов

­

Припе́в:

Пару-ра-ру-ра, пару-ра,
Пару, пару-ра-ру-ра-ру-ра.

Хо́дит в на́шем го́роде
О́чень гру́стный слон.
Хо́дят слу́хи в го́роде,
Что большо́й сластёна он.
Большо́й, смешно́й
Он зашёл в гастроно́м за едо́й.
Мне пломби́ра триста́ по́рций.
Продаве́ц в отве́т смеётся -

"Ах ми́лый слон,
Ах ми́лый слон.
Уходи́, уходи́ домо́й."

(Припе́в)

Хо́дит в на́шем го́роде
О́чень гру́стный слон.
Хо́дят слу́хи в го́роде,
Что мультфи́льмы лю́бит он.
Большо́й, смешно́й
Он хоте́л посмотре́ть фильм цветно́й.
Но ребя́та в киноза́ле
О́чень ве́жливо сказа́ли -

"Ах ми́лый слон,
Ах ми́лый слон.
Уходи́, уходи́ домо́й."

(Припе́в)

И тогда́ из го́рода
Гру́стный слон исче́з.
Мо́жет быть из го́рдости
Он уеха́л но́чью в лес?
Верни́сь опя́ть,
Мы не бу́дем тебя́ обижа́ть.
Ребя́та в на́шем до́ме,
И в кино́, и в гастроно́ме -

"Ах ми́лый слон,
Ах ми́лый слон
Где тебя́ иска́ть?"

(Припе́в)

Petites-nouvelles-russes - Smiley soleil

Refrain :

Traloula, traloula,
Traloula, traloula-loula.

Dans notre ville se balade
Un éléphant très triste.
Il y a des bruits qui courent en ville
Que c’est un gros gourmand.
Le grand, le drôle,
Est allé dans une épicerie pour son déjeuner.
Demandant trois cents portions de glace plombières.
Le vendeur lui a rit en réponse :

"Oh, gentil éléphant,
Oh, gentil éléphant,
Va-t'en et rentre chez toi !"

(Refrain)

Dans notre ville se balade
Un éléphant très triste.
Il y a des bruits qui courent en ville
Qu'il aime les dessins animés.
Le grand, le drôle,
Voulait voir un film en couleur.
Mais les enfants au cinéma
Lui on dit bien poliment :

"Oh, gentil éléphant,
Oh, gentil éléphant,
Va-t'en et rentre chez toi !"

(Refrain)

Et puis de notre ville
Le triste éléphant a disparu.
Peut-être que par fierté
Est-il allé dans la forêt durant la nuit ?
Reviens à nouveau,
Nous ne nous moquerons plus de toi.
Les gars de chez nous
Et ceux du cinéma, et de la charcuterie disent :

"Oh, gentil éléphant,
Oh, gentil éléphant
Où te chercher à présent ?"

(Refrain)

Interprétée par le célèbre clown Oleg Popov (Олег Константинович Попов), la chanson est extraite du filmLe soleil dans le filet à commissions’ (Солнце в авоське - Олег Попов и цирк на Цветном бульваре) – voir sur Youtube - , réalisé en 1979 par Igor Netrebtchouk (Игорь Нетребщук).

«Да бу́дет цирк, да бу́дет смех, да бу́дет сто чуде́с для всех. Да вы́йдет кло́ун на мане́ж и улыбнётся". И кра́сный нос, и ры́жий пари́к, и кле́тчатая ке́пка, и знамени́тое "со́лнце в аво́ське"...»

Petites-nouvelles-russes - Smiley soleil

« Que le cirque soit ! qu'il y ait des rires, qu'il y ait cent miracles pour tous ! Que le clown entre sur la piste et sourie. Avec son nez rouge, sa perruque rousse, sa casquette à carreaux et son fameux "soleil dans son filet à commissions" ...»

Petites nouvelles russes - Le filet à provisions

Le filet à commissions, un accessoire indispensable en ex-URSS !

Le filet à commissions (авоська) fut longtemps, en Union soviétique, l’accessoire indispensable de la ménagère sortant de la maison – même si elle n’allait pas précisément faire des courses (et essentiel non seulement à la ménagère mais aussi à tous : employés, étudiants, ouvriers... bref, pratiquement à tout le monde ...Hum, à l'exception des apparatchiks).

En effet, il y avait toujours la chance – ‘peut-être’ (авось) - de trouver et d’acheter en route quelque chose, quelque nourriture ou autre, habituellement introuvables sur le marché… ‘au petit-bonheur !’ (на авось повезёт!), comme on dit familièrement...

***

A propos d’éléphant triste, voici une autre chansonnette, dans un tout autre style, qui porte le même triste titre...

Гру́стный слон - L'éléphant triste

­
(2014)

Paroles : Véroniqua Dolina - Слова: Вероника Долина
­­
Musique : Musique et interprète : Constantin Koukline
­

Музыка и исполнитель: Константин Куклин­

­

Без го́дной под дождём оде́жды,
Без го́рдости и без наде́жды,
Слоня́юсь по Москве́, как слон.
Слон небольшо́й, но не инди́йский..
Брожу́ меж кни́гою и ди́ском,
Ме́жду плито́ю и столо́м.

Есть ме́сто у слона́ - на ку́хне.
Друго́го не́ту - хоть опу́хни.
И слон идёт, и ва́рит суп.
Он хо́чет му́зыки под ве́чер.
Но сла́бенький моти́в не ве́чен.
А слон совсе́м не хо́чет в клуб.

Он не тусо́вщик, как други́е -
Больши́е зве́ри, дороги́е.
Он ти́хо ды́шит у окна́.
Его́ слоно́вое дыха́нье
Не вся́кий назовёт стиха́ми...
И ку́хня у него́ одна́.

И всё же - слон в посу́дной ла́вке,
Живу́ я тут, и не без спра́вки -
О том что есть ещё слоны́.
А лю́ди, ме́лкая поро́да,
Ещё и ме́льче год от го́да,
Те - ничего́ нам не должны́.

И ничего́, и ничего́, и ничего́ нам не должны́.

Petites-nouvelles-russes - Smiley soleil

Sans vêtements pour la pluie,
Sans fierté et sans rien espérer,
Je traîne dans Moscou comme un éléphant.
Un petit éléphant, mais qui ne vient pas d’Asie...
Je passe d’un livre à un disque,
Entre le poêle et la table.

Il n’y a qu’une place pour cet éléphant : la cuisine.
Aucune autre, même s’il en aurait très fort envie.
Et l'éléphant va se préparer une soupe.
Il désire de la musique pour la soirée.
Mais n’a chez lui rien qu’une seule mélodie.
Et l’éléphant ne veut pas du tout aller en boîte.

Lui n'est pas un fêtard, comme les autres -
Ces gros animaux, ces très chères bêtes.
Et doucement, à la fenêtre, il respire l’air
De son souffle d'éléphant.
Certains ne nommeront pas ça de la poésie…
Et il n’y a pour lui que la cuisine.

Et pourtant, tel un éléphant dans un magasin de porcelaine,
Je vis ici, et j’ai des papiers qui prouvent
Que de tels éléphants existent encore.
Et les gens, cette petite espèce,
Encore plus médiocre d'année en année,
Eux, ne nous apportent rien.

Ils ne nous apportent rien, rien de rien.

Petites nouvelles russes - Слон и дождь
Un éléphant sous la pluie (illustrateur inconnu)

Laisser un commentaire/Оставить комментарий

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *