Le blocus de Léningrad – Cet été-là. 5
Ничего не могу забыть – Je ne peux rien oublier
То далёкое лето (5) Cet été-là
Однажды мы с Юрой прибежали со двора и увидели, что мама с папой что-то взволнованно обсуждают. Лица серьёзные, сосредоточенные. А сестра стоит у окна и, чуть не плача, повторяет:
— Не поеду! Никуда не поеду!
Мама с расстроенным видом говорила, что ей тоже совсем не хочется уезжать...
— Куда? — быстро спросил Юра.
Мама объяснила, что папа принёс эвакуационный лист для всей семьи. Мы переглянулись, не зная, что сказать.
Обращаясь к Асе, папа сказал, что сейчас многие уезжают, и в этом ничего стыдного нет. После паузы папа, однако, добавил, что к спешной эвакуации мы действительно не подготовлены и вряд ли сумеем собраться за оставшиеся день-два. Наконец папа завершил разговор, как нам всем тогда казалось, правильно, а главное, как мы этого хотели:
— Подождём ещё немного. В крайнем случае, поедем во вторую очередь.
Сама мысль об эвакуации казалась нам тогда неприемлемой. Итак, мы остались в Ленинграде. Папа ходил на работу. Мама вела хозяйство. Во время тревог дежурила на крыше нашего дома. Мы тоже старались быть полезными. Вместе с мамой ходили на чердак, проверяли, достаточно ли песка в ящиках, а Юра таскал воду для бочек.
Un jour, en remontant de la cour, Youra et moi surprîmes nos parents, tout agités, qui discutaient de choses sérieuses. La tension se lisait sur leur visage. Ma sœur Assia, debout près de la fenêtre, au bord des larmes, répétait :
– Je ne m’en irai pas ! Je n’irai nulle part !
Maman, la mine bouleversée, disait qu’elle non plus n’avait pas du tout envie de partir.
– Où ça ? demanda Youra.
Maman nous expliqua que papa avait rapporté un formulaire d’évacuation pour toute la famille. Nous nous regardâmes ne sachant que dire.
Se tournant vers Assia, papa lui dit que beaucoup de gens quittaient la ville et qu’il n’y avait rien de honteux à cela. Cependant, après un temps d’arrêt, il ajouta qu’effectivement nous n’étions pas prêts à partir tout de suite et même que nous aurions du mal à préparer notre départ en seulement un ou deux jours. Il mit fin à la discussion d’une façon qui, à ce moment-là, nous sembla juste et, surtout, correspondre à ce que nous voulions tous :
– Attendons encore un peu. A la rigueur on pourra toujours partir par le prochain convoi.
L’idée-même d’être évacués nous semblait alors inacceptable. Nous sommes donc restés à Léningrad. Papa continua à aller à son travail pendant que maman dirigeait la maison. Pendant les alertes, elle montait la garde sur le toit de l’immeuble. Nous essayions, nous aussi, de nous rendre utiles. Avec elle nous grimpions au grenier pour vérifier qu’il y avait assez de sable dans les bacs et Youra portait l’eau pour remplir les bidons prévus en cas d’incendie.