Le blocus de Léningrad – La maison d’enfants 1

Детский дом, куда меня отвёл папин сослуживец, находился на улице Воинова 13 - улица Воинова. Мы шли очень медленно, он держал меня за руку, а я всё спрашивала: — Скоро ли мы придём? — Через каждые две-три минуты я задавала один и тот же вопрос и добавляла: — Я так устала, так устала.

Передав директору детского Дома нужные документы, папин сослуживец легонько похлопал меня по плечу и даже пошутил: — Ну вот видишь, Ксана, мы преодолели всё-таки все сложности.

Глядя на его доброе лицо, я хотела что-то ему сказать, но от усталости мысли путались, и я молчала, прислонившись к стене.

Появились воспитательница и нянечка.

— Вот к нам новенькая поступила. Ну, проходи в кухню, там ещё тепло и есть горячая вода. Сейчас мы тебя помоем.

Кухня была просторная. Посредине стояла плита, в ней горели настоящие дрова, а на краю плиты негромко шумел начищенный медный чайник.

— Снимай пальто, девочка. Как тебя зовут ?..

Ce fut un collègue de papa qui, de l’Institut, me conduisit jusqu’à la maison d’enfants. Elle se trouvait rue Voïnova¹ avenu13 - rue Voïnova. Nous marchions très lentement. Il me tenait la main et je n’arrêtais pas de lui demander : « Est-ce qu’on arrive bientôt ? » Toutes les deux–trois minutes je reposais la même question et j’ajoutais : « Je suis si fatiguée, si fatiguée... »

Après avoir remis à la responsable tous les documents nécessaires, le collègue de papa me donna une petite tape sur l’épaule tout en souriant :

– Tu vois, ma petite Xénia, malgré tout on y est quand même arrivé !

En regardant son visage plein de bonté j’aurais voulu lui dire quelque chose mais mes pensées étaient si embrouillées par la fatigue que je restais muette. Je m’appuyai contre le mur pour ne pas tomber.

Arrivèrent alors une éducatrice et une nounou².
.
– Voilà une nouvelle arrivante ! Allons à la cuisine : il y fait encore chaud et il y a de l’eau chaude. Nous allons laver tout ça...

La cuisine était vaste. Au milieu se trouvaient un poêle où brûlait du vrai bois et, posée dessus, une bouilloire en cuivre poli qui doucement frémissait.

– Enlève ton manteau, ma petite. Comment t’appelles-tu ?...

___

1. Depuis 1991 : Rue Chpalernaïa (Шпалерная улица).

2. Puéricultrice, aide-éducatrice.