La prophétie – I.14 – Les Voiles écarlates
Алые паруса – Les voiles écarlates
Предсказание (I.14) La prophétie
Ассоль спала. Лонгрен, достав свободной рукой трубку, закурил, и ветер пронёс дым сквозь плетень в куст, росший с внешней стороны огорода. У куста, спиной к забору, прожёвывая пирог, сидел молодой нищий. Разговор отца с дочерью привёл его в весёлое настроение, а запах хорошего табаку настроил добычливо.
— Дай, хозяин, покурить бедному человеку, — сказал он сквозь прутья. — Мой табак против твоего не табак, а, можно сказать, отрава.
— Я бы дал, — вполголоса ответил Лонгрен, — но табак у меня в том кармане. Мне, видишь, не хочется будить дочку.
— Вот беда! Проснётся, опять уснёт, а прохожий человек взял да и покурил.
— Ну, — возразил Лонгрен, — ты не без табаку всё-таки, а ребёнок устал. Зайди, если хочешь, попозже.
Нищий презрительно сплюнул, вздел на палку мешок и съязвил:
— Принцесса, ясное дело. Вбил ты ей в голову эти заморские корабли! Эх ты, чудак- чудаковский, а ещё хозяин!
— Слушай-ка, — шепнул Лонгрен, — я, пожалуй, разбужу её, но только затем, чтобы намылить твою здоровенную шею. Пошёл вон!
Solène s’était endormie sur l’épaule de son père. Celui-ci, de sa main libre, alluma sa pipe. Le vent poussa la fumée par-delà la clôture. Derrière, au pied d’un buisson, un jeune mendiant était assis qui cassait la croûte. Il avait entendu la conversation et cela le mit de bonne humeur. Le parfum du tabac lui laissait augurer une bonne prise.
"– Mon bon maître, donneras-tu un peu de tabac à un pauvre ? dit-il à travers le treillis. Le mien, comparé à l’odeur du tien est un véritable poison… – Je t’en donnerais bien mais il est dans mon autre poche et je ne veux pas réveiller la petite, répondit Longren à voix basse en désignant Solène. – Si ce n’est que ça ! Réveille-la, elle se rendormira aussitôt, et le vagabond que je suis aura de quoi fumer… – Je te répète que je ne veux pas la réveiller, et d’ailleurs tu viens de me dire que tu as du tabac, objecta Longren. Repasse plus tard si tu veux..."
Le mendiant cracha avec mépris, saisit son baluchon et dit d’un ton mordant : "– En voilà une princesse. C’est toi qui lui as mis ces histoires de bateaux venus d’ailleurs dans la tête ! Vieil excentrique que tu es… – Écoute-moi bien, espèce de vaurien, lui chuchota Longren, si je dois la réveiller, ce sera pour te tordre le cou. Fiche le camp !"