L’aube – III.10 – Les Voiles écarlates
Алые паруса – Les voiles écarlates
Рассвет (III.10) L’aube
Хин не успел раскрыть рта, как угольщик обратился к Грэю:
— Он врёт. Его отец тоже врал; врала и мать. Такая порода. Можете быть спокойны, что она так же здорова, как мы с вами. Я с ней разговаривал. Она сидела на моей повозке восемьдесят четыре раза или немного меньше. Когда девушка идёт пешком из города, а я продал свой уголь, я уж непременно посажу девушку. Пускай она сидит. Я говорю, что у неё хорошая голова. Это сейчас видно. С тобой, Хин Меннерс, она, понятно, не скажет двух слов. Но я, сударь, в свободном угольном деле презираю суды и толки. Она говорит, как большая, но причудливый её разговор. Прислушиваешься — как будто всё то же самое, что мы с вами сказали бы, а у неё то же, да не совсем так. Вот, к примеру, раз завелось дело о её ремесле. «Я тебе что скажу, — говорит она и держится за моё плечо, как муха за колокольню, — моя работа не скучная, только всё хочется придумать особенное. Я, говорит, так хочу изловчиться, чтобы у меня на доске сама плавала лодка, а гребцы гребли бы по-настоящему; потом они пристают к берегу, отдают причал и честь честью, точно живые, сядут на берегу закусывать».
Я это захохотал, мне, стало быть, смешно стало. Я говорю: «Ну, Ассоль, это ведь такое твоё дело, и мысли поэтому у тебя такие, а вокруг посмотри: все в работе, как в драке». — «Нет, — говорит она, — я знаю, что знаю. Когда рыбак ловит рыбу, он думает, что поймает большую рыбу, какой никто не ловил». — «Ну, а я?» — «А ты? — смеётся она, — ты, верно, когда наваливаешь углем корзину, то думаешь, что она зацвётет». Вот какое слово она сказала! В ту же минуту дёрнуло меня, сознаюсь, посмотреть на пустую корзину, и так мне вошло в глаза, будто из прутьев поползли почки; лопнули эти почки, брызнуло по корзине листом и пропало. Я малость протрезвел даже! А Хин Меннерс врёт и денег не берёт; я его знаю!
Считая, что разговор перешёл в явное оскорбление, Меннерс пронзил угольщика взглядом и скрылся за стойку, откуда горько осведомился:
— Прикажете подать что-нибудь?
— Нет, — сказал Грэй, доставая деньги, — мы встаём и уходим. /.../
Le charbonnier répéta :
"Il ment. Son père mentait aussi, et aussi sa mère : une race de menteurs ! Moi je puis vous assurer qu'elle est en aussi bonne santé que vous et moi. Je lui ai si souvent parlé : elle s'est assise dans ma charrette, quatre-vingts fois ou plus... Quand elle revient de la ville et que j'ai vendu mon charbon, bien sûr je lui propose de la déposer : « Allez, monte ! », que je lui dis. Elle a toute sa tête, c’est évident !
"Avec toi, Hin Menners, bien entendu, elle ne dira rien. Mais moi, monsieur, tout vendeur de charbon que je suis, qui me fiche pas mal du jugement des autres et des qu’en-dira-t-on, je vous le certifie : elle parle comme une grande personne… même si ce qu’elle raconte est parfois, c’est vrai, un peu bizarre.
"Si vous prêtez l’oreille à ce qu’elle dit, c’est comme si tout était pareil, comme nous quand on cause : c’est la même chose… mais pas tout à fait quand même. Par exemple, quand elle parle de son métier :
"« Philippe, il faut que je te dise..., me confie-t-elle, s’appuyant contre mon épaule comme une libellule à un clocher, …c’est pas que mon travail m’ennuie, seulement je voudrais quelque chose de différent, d’original. J’aimerais tellement être capable de faire que mes bateaux flottent vraiment sur la mer et que les rameurs rament pour de bon : qu’ils débarquent en lançant leur amarre, bien comme il faut, et puis qu’ils s'assoient sur la jetée et mangent un morceau, comme s'ils étaient vivants... »
"Bien sûr, moi je rigole. Je lui réponds : « – Tout ça, Solène, c'est des histoires de petits bateaux mais regarde autour de toi : au boulot, faut se battre… – Non, me réplique-t-elle, je sais ce que je sais. Quand un pêcheur pêche, il espère toujours attraper un gros-gros-gros poisson, un poisson comme jamais personne n’en a attrapé… – Et moi dans tout ça ? que je lui demande – Toi ? elle rit... Тoi, sûrement, quand tu remplis ton panier de charbon, t’imagines qu'il y poussera de fleurs ! »
"C'est ce qu'elle m’a répondu ! Et au même moment, je l'avoue, je ne sais pas pourquoi, mais je me suis retourné pour regarder mon panier. Et alors c’est comme si des bourgeons sortaient de ses tresses d’osier : des feuilles et des bourgeons prêts à éclore. L’image a disparu presque aussitôt et même qu’après ça j’étais un peu moins saoul ! Quant à Hin Menners, je le connais : c’est un menteur, un menteur qui ne demande pas son reste !"
Considérant que l’échange tournait à l’insulte, Menners fusilla du regard le charbonnier et se réfugia derrière son comptoir en demandant âprement : "– Voulez-vous que je vous serve autre chose ? – Non, dit Grey en posant quelques pièces sur la table. Nous y allons…"