IIya Varchavsky – La petite clé (02)

Клю́чик - La petite clé

Второ́й эпизо́д - Second épisode

Petites nouvelles russes - Homo homini lupus est
"Homo homini lupus est", illustrateur inconnu

Так вот, ша́рю я в су́мочке, а ключа́ нет, наве́рное, потеря́ла в магази́не когда́ плати́ла за чулки́. Стою́ я на площа́дке и ду́маю, что же бу́дет. Коне́чно, я сама́ рабо́таю в пра́чечно́й и Антони́на Никола́евна всегда́ разреша́ет нам е́сли ну́жно что-нибу́дь простирну́ть, но стра́шно неудо́бно бу́дет пе́ред девчо́нками, а пото́м ещё придётся брать такси́, что́бы туда́ дое́хать, и шофёр мо́жет догада́ться отчего́ я, вдруг, взяла́ такси́ и тогда́ я умру́ от стыда́.

«Нет, — ду́маю, — лу́чше я спущу́сь в магази́н и поищу́ на полу́ клю́чик», — но то́лько я э́то поду́мала, как почу́вствовала, что я про́сто на это неспосо́бна, потому́ что до магази́на ну́жно бежа́ть мину́т пять и сто́лько же обра́тно, а э́то о́чень до́лго, е́сли что-нибу́дь ну́жно. Э́то когда́ ничего́ не ну́жно, то мо́жно бе́гать в магази́н и обра́тно, а когда́ что-нибу́дь ну́жно, то все расстоя́ния ка́жутся таки́ми огро́мными, что ты себе́ само́й ка́жешься стра́шно ма́ленькой.

Тогда́ я совсе́м отча́ялась и позвони́ла в кварти́ру напро́тив. Мне откры́ла же́нщина, кото́рую я ча́сто вижу́ в моло́чном магази́не, но о́на меня́ не зна́ет, потому́ что мы все живём в но́вом до́ме и не перезнако́мились ещё.

Я о́чень обра́довалась, что мне откры́ла же́нщина, а не мужчи́на, потому́ что с же́нщиной ле́гче говори́ть о таки́х веща́х, и я ей на у́хо сказа́ла, что зайду́ на мину́тку, и она́ поняла́, куда́ мне ну́жно, и спроси́ла кто я, а я ей сказа́ла, что живу́ напро́тив и ча́сто вижу́ её в моло́чном магази́не, но не знако́ма с ней, потому́ что мы все живём в но́вом до́ме и ещё не перезнако́мились, а в э́то вре́мя по ле́стнице поднима́лся оди́н симпати́чный старичо́к с борода́вкой на носу́, кото́рого я оди́н раз ви́дела, когда́ плати́ла за кварти́ру, и же́нщина сказа́ла э́тому старичку́, что каки́е тепе́рь пошли́ наха́льные сосе́ди, кото́рые у себя́ в кварти́рах не следя́т за канализа́цией и бе́гают к чужи́м лю́дям, а старичо́к покача́л голово́й, и я ду́мала, что умру́ от стыда́, и помча́лась вниз по ле́стнице, и мне уже́ всё равно́ ну́жно бы́ло брать такси́.

Когда́ я Ка́пе рассказа́ла про э́тот слу́чай, она́ сказа́ла, что тако́е мо́жет случи́ться и в коммуна́льной кварти́ре, потому́ что у них, наприме́р, на одно́ ме́сто о́бщего по́льзования прихо́дится шестьдеся́т три жильца́ и ве́чно стои́т о́чередь, но я ей возрази́ла, что в на́шем социалисти́ческом о́бществе в таки́х слу́чаях лю́ди уступа́ют о́чередь, потому́ что то́лько в капиталисти́ческом ми́ре челове́к челове́ку волк, и всё э́то оттого́, что они́ живу́т в отде́льных кварти́рах.

Séparateur 3

Alors, je fouille dans mon sac à main, mais la clé n’y est pas. J’ai dû probablement la perdre dans le magasin quand j'ai payé les bas. Je suis là, debout devant la porte, et je pense à ce qui va arriver. Bien sûr, à la blanchisserie où je travaille, Antonina Nikolaevna, notre cheffe, nous permet toujours de faire notre petite lessive, mais ce serait terriblement gênant devant les autres filles, et puis il me faudrait prendre un taxi pour m’y rendre, et le chauffeur pourrait se douter pourquoi j’ai eu si soudainement envie de grimper dans son taxi et là je me dis que j’en mourrais de honte.

En réfléchissant, je pense : « Non, le mieux est de redescendre au magasin et d’y chercher la clé. Elle doit se trouver quelque part par terre ». Mais rien qu’en y pensant, je sens que je n’en suis tout simplement pas capable, car il me faudrait bien cinq minutes pour courir jusqu'à là-bas et autant pour remonter, et c'est très long si vous avez un besoin pressant. C'est quand on n'a besoin de rien qu’on peut s’imaginer courir jusqu’au magasin et en revenir, mais lorsqu’on a vraiment une envie pressante toutes les distances vous paraissent si énormes qu’on se sent petit, petit, petit.

J’étais si désespérée que j’ai fini par sonner à l'appartement d'en face. C’est une femme qui m’a ouvert. Une femme que je croise souvent à la crémerie du quartier mais qui ne me reconnaît pas car, comme nous, elle vient d’aménager dans notre nouvel immeuble et jusqu’à présent nous n’avons encore jamais eu l’occasion de faire connaissance.

J'étais très très heureuse que ce soit une femme, et non un homme, qui m’ait ouvert, car il est plus facile de parler de telles choses avec une femme. Je lui ai chuchoté à l’oreille que je n’en avais que pour une minute, et bien sûr elle a compris. Elle m’a demandé qui j'étais, et je lui ai répondu que j'habitais en face et que je la croisais souvent à la crémerie du quartier, mais que nous ne nous connaissions pas car nous étions tous de nouveaux voisins et que nous n’avions pas eu l’occasion de faire connaissance.

Et à ce moment-là sur le palier est apparu un brave vieillard avec une verrue sur le nez, un vieux que je n’avais aperçu qu’une seule fois quand j’étais allée payer le loyer, et la femme lui a dit que de nouveaux voisins sans vergogne - qui chez eux ne prenaient pas soin des canalisations de leurs toilettes - venaient impudemment frapper à la porte d’autrui. Et le vieil homme a secoué la tête d’un air désapprobateur, et moi j'ai vraiment pensé que j'allais mourir de honte. Alors j’ai dévalé les escaliers quatre à quatre, et au bout du compte, de toute façon, il m’a fallu prendre un taxi.

Quand j'ai raconté tout ça à mon amie Kapa, elle m'a dit que cela pouvait aussi arriver dans un appartement communautaire, où, comme par exemple là où elle loge, il n’y a qu’un WC pour soixante-trois locataires et que devant il y a toujours une file d'attente. Mais je lui ai objecté que dans notre société socialiste, en de pareilles circonstances, les gens ont la courtoisie de vous laisser passer en premier, et que ce n'est que dans le monde capitaliste - où l'homme est un loup pour l'homme - que cela arrive, et tout ça parce que chacun là-bas dispose de son propre appartement.