Ilya Varchavsky – Robi (01)

Petites nouvelles russes - Robi -poignée de main
Ravi de faire votre connaissance !...

Илья Варшавский - Ilya Varchavsky
­

Ро́би (1962) Robi

­

Пе́рвый эпизо́д - Premier épisode

(Enregistrements audio version française : Bruno et Roselyne Marmottant - Version russe réalisée par Intelligence Artificielle)

Не́сколько ме́сяцев наза́д я пра́здновал своё пятидесятиле́тие.

По́́сле мно́гих то́стов, в кото́рых превозноси́лись мои́ досто́инства и ума́лчивалось о сво́йственных мне недоста́тках, с бока́лом в руке́ подня́лся нача́льник лаборато́рии ра́диоэлектро́ники Стреко́зов.

- А тепе́рь, - сказа́л он, - юбиля́ра бу́дет приве́́тствовать са́мый молодо́й представи́тель на́шей лаборато́рии.

Взо́ры прису́тствующих почему́-то обрати́лись к две́ри.

В наступи́вшей тишине́ бы́ло слы́шно, как кто́-то снару́жи цара́пает дверь. Пото́м она́ откры́лась, и в ко́мнату въе́хал ро́бот.

Все зааплоди́ровали.

- Э́тот ро́бот, - продолжа́л Стреко́зов, - принадлежи́т к разря́ду самообуча́ющихся автома́тов. Он рабо́тает не по за́данной програ́мме, а разраба́тывает её сам в соотве́тствии с изменя́ющимися вне́шними усло́виями. В его́ па́мяти храни́тся бо́льше ты́сячи слов, причём э́тот лексико́н непреры́вно пополня́ется. Он свобо́дно чита́ет печа́тный текст, мо́жет самостоя́тельно составля́ть фра́зы и понима́ет челове́ческую речь. Пита́ется он от аккумуля́торов, сам подзаряжа́я их от сети́ по ме́ре на́добности. Мы це́лый год рабо́тали над ним по вечера́м для того́, что́бы подари́ть его́ вам в день ва́шего юбиле́я. Его́ мо́жно обучи́ть выполня́ть любу́ю рабо́ту. Поздоро́вайтесь, Ро́би, со свои́м но́вым хозя́ином, - сказа́л он, обраща́ясь к ро́боту.

Ро́би подъе́хал ко мне и по́сле небольшо́й па́узы сказа́л:

- Мне доста́вит удово́льствие, е́сли вы бу́дете сча́стливы приня́ть меня́ в чле́ны ва́шей семьи́.

Э́то бы́ло о́чень ми́ло ска́зано, хотя́ мне показа́лось, что фра́за соста́влена не о́чень пра́вильно.

Все окружи́ли Ро́би. Ка́ждому хоте́лось полу́чше его́ разгляде́ть.

- Невозмо́жно допусти́ть, - сказа́ла тёща, - чтобы он ходи́л по кварти́ре го́лый. Я обяза́тельно сошью́ ему́ хала́т.

petites-nouvelles-russes - logo robot

Il y a quelques mois, je fêtai mon cinquantième anniversaire.

Après de nombreux toasts au cours desquels mes vertus furent vantées et mes défauts passés sous silence, Strekozov, le chef du laboratoire de radio-électronique, se leva, une coupe à la main.

- Et maintenant, dit-il, la plus jeune recrue de notre laboratoire va venir saluer notre héros du jour.

Sans que je sache pourquoi, les yeux de tous se tournèrent vers la porte.

Il y eut un silence et l’on entendit comme si quelqu'un à l’extérieur grattait à la porte. Puis celle-ci s’ouvrit et un robot entra dans la pièce.

Tout le monde applaudit.

- Ce robot, continua Strekozov, est un automate auto-apprenant : il ne fonctionne pas selon un programme préinstallé, mais développe lui-même ses capacités en fonction des modifications des conditions de son environnement. Plus d'un millier de mots sont stockés dans sa mémoire, et ce lexique est constamment mis à jour. Il lit sans problème des textes imprimés, peut composer par lui-même des phrases et comprend la parole humaine. Il est alimenté par des batteries qu’il sait lui-même recharger à partir du réseau selon ses besoins.

...Nous avons travaillé tous les soirs, pendant toute une année, afin qu’il soit prêt le jour de votre anniversaire. Il peut être conditionné pour faire n'importe quel travail.

...Dites bonjour, Robi, à votre nouveau maître, conclut Strekozov, s’adressant au robot.

Robi s'approcha de moi et après une courte pause me dit :

- Cela me fera plaisir si vous serez heureux de m'accepter comme membre de votre famille.

C'était très gentiment dit, même s'il me semblait que la phrase n'était pas grammaticalement tout à fait correcte.

Tout le monde entourait Robi. Tout le monde voulait le voir et l’approcher.

- Impossible, dit ma belle-mère, qu'il se balade tout nu dans l'appartement. Je vais certainement devoir lui coudre un peignoir.