IIya Varchavsky – Opération Rock ‘n Roll (02)

Petites nouvelles russes - La résurrection d'Allan Bellard 2
"Maintenant, nous devons vous endormir pour un long, un très long moment..."

Илья Варшавский - Ilya Varchavsky
­

­Воскреше́ние А́лана Бе́лларда - La résurrection d’Alan Bellard­

Второ́й эпизо́д - Episode deux

Бе́ллард откры́л глаза́. Снача́ла ему́ показа́лось, что его́ голова́ погружена́ в во́ду. Зате́м он по́нял, что на нём прозра́чный шлем. Над ним стоя́ли склони́вшись Фред Гро́уз и челове́к с лошади́ной че́люстью. О́ба бы́ли в бе́лых хала́тах.

- А́лан, дружи́ще, как вы себя чу́вствуете?

Го́лос Гро́уза каза́́лся стра́нно приглушённым. А́лан беззву́чно пошевели́л губа́ми.

- Не беспоко́йтесь, старина́! - Фре́ди нагну́лся к са́мому лицу́ А́лана. - Я забы́л, что вы ещё не мо́жете говори́ть. Вы бы́ли о́чень изуве́чены, но даю́ вам сло́во, что всё бу́дет в поря́дке. Ва́жно, что вы жи́вы. Морло́у проде́лал чу́до. Двена́дцать су́ток он и его́ ассисте́нты держа́ли вас в охлаждённом состоя́нии на операцио́нном столе́. Он утвержда́ет, что тепе́рь вы да́же смо́жете лета́ть. Не пра́вда ли, профе́ссор?

Челове́к с лошади́ной че́люстью мо́лча кивну́л голово́й. Всё его́ внима́ние бы́ло поглощено́ стре́лками каки́х-то прибо́ров.

- Во вся́ком слу́чае, А́лан, - продолжа́л Фре́ди, - вы оста́нетесь на слу́жбе в Управле́нии. Мы взя́ли на себя́ все расхо́ды по лече́нию. Ме́ри и де́вочки здоро́вы. Гла́вное - ни о чём не беспоко́йтесь.

- Сейча́с мы вас усыпи́м на дли́тельный срок, - сказа́л Морло́у. - Вы проспи́те не мене́е десяти́ су́ток. По́сле пробужде́ния вы смо́жете дви́гаться и разгова́ривать. Введи́те снотво́рное, Си́мпсон! - обрати́лся он к кому́-то находя́щемуся вне по́ля зре́ния А́лана.

Petites nouvelles russes - Ilya Varchavsky - Gargouille

Alan Bellard ouvre les yeux. Au début, il lui semble que sa tête se trouve comme plongée à l’intérieur d’un bocal. Puis il se rend compte qu'elle est enchâssée dans un heaume transparent. Penchés vers lui, il aperçoit Fred Groose et un homme à la mâchoire aussi épaisse que celle d’un cheval. Tous deux sont en blouses blanches.

- Alan, mon ami, comment ça va ?

La voix de Groose lui parvient comme étrangement étouffée. Alan remue les lèvres sans qu’aucun son n’en sorte.

- Ne t‘inquiète pas, mon vieux ! Il voit le visage de Freddy s’approcher tout près du sien. J’avais oublié que tu ne pouvais pas encore parler. Tu as été bien amoché, mais je te donne ma parole que tout va bien. Le plus important est que tu sois toujours en vie. Le docteur Marlow a fait des miracles. Pendant douze jours, lui et ses assistants t’ont gardé sur le billard, en état d’hibernation. Il est même convaincu que bientôt tu pourras même revoler. N'est-ce pas, professeur ?

L'homme à la mâchoire de cheval hoche silencieusement la tête. Toute son attention est tournée vers les aiguilles des cadrans.

- Quoi qu'il en soit, Alan, poursuit Freddy, tu fais toujours partie de notre équipe. Nous avons pris à notre charge tous les frais d’hospitalisation. Mary et les filles vont bien. Surtout, tu ne dois t’inquiéter de rien.

- Maintenant, nous devons vous endormir pour un long, un très long moment, déclare Marlow, l’homme à la mâchoire de cheval. Vous dormirez au moins dix jours. Après votre réveil, vous pourrez à nouveau bouger et parler. Injectez les somnifères, Simpson ! dit-il en se tournant vers un troisième personnage hors du champ de vision d'Alan.