IIya Varchavsky – Tout bien selon les règles (06)

Petites nouvelles russes - Une araignée avec une mitraillette
'Une créature parfaitement consciente des conséquences de ses actes...."

Илья Варшавский - Ilya Varchavsky
­

Всё по пра́вилам

Tout bien selon les règles­

Шесто́й эпизо́д - Episode six

Ита́к, сто два́дцать шесть пра́вил. Одна́ко ка́ждое из них тре́бует како́й-то осна́стки. У Бугро́ва не́ было ни набо́ра геометри́ческих фигу́р, ни магнитофо́на с за́писью симфо́ний Чайко́вского, ни лингвисти́ческого анализа́тора. Ну что ж, попро́буем прояви́ть смека́лку. Он сгрёб к себе́ ку́чу камне́й и отобра́л де́сять одина́ковых. Зате́м бро́сил ку́кле снача́ла три, пото́м ещё два, а спустя́ некото́рое вре́мя — пять. Прише́льцу ясны́ пра́вила сложе́ния, а э́то уже́ ко́е-что да зна́чит!

В отве́т разда́лся вы́стрел.

Пло́хо! О́чень пло́хо. Наверняка́ полба́лла ски́нули. Ну́жно бы́ло начина́ть не с э́того. Попро́буем объясни́ться на па́льцах.

Бугро́в показа́л ку́кле три па́льца, два па́льца, а пото́м и всю пятерню́.

На э́тот раз вы́стрела не́ было.

Отли́чно! Тепе́рь мо́жно внести́ в игру́ не́который элеме́нт ю́мора. Нева́жно, что нет магнитофо́на. Споём!

— Не счесть алма́зов в ка́менных пеще́рах!1 — запе́л он слегка́ дребезжа́щим те́нором.¹

Экзамена́торы да́ли ему́ зако́нчить всю а́рию, не прерыва́я её пальбо́й.

То́же непло́хо! Что же да́льше?

Что де́лать да́льше — Бугро́в сообрази́ть не мог. Он предста́вил се́бе устремлённые на экра́н выжида́ющие глаза́ Сурви́лло, презри́тельную усме́шку ассисте́нтки и разозли́лся.

«Ах так, ну ла́дно!»

Он встал во весь рост, театра́льным же́стом отбро́сил лучемёт и с по́днятыми рука́ми пошёл вперёд.

Он и впрямь каза́лся себе́ геро́ем.

Поте́я в неудо́бном скафа́ндре, высоко́ подня́в го́лову, он шёл навстре́чу опа́сности, и кровь, пульси́рующая в уша́х, высту́кивала марш гладиа́торов…

От внеза́пно вспы́хнувшей бо́ли в ле́вом плече́, е́го рука́ шлёпнулась вниз, как тря́пка.

— Что́ они там, с ума́ посходи́ли?

Втора́я пу́ля попа́ла в но́гу, и, упа́в на коле́ни, он сту́кнулся лбом о ка́мень.

— Неуже́ли действи́тельно?..

Ему́ бы так и не удало́сь реши́ть э́тот вопро́с, е́сли б стреми́тельно спики́ровавший спаса́тельный отсе́к с «Ильи́ Му́ромца» не приня́л пра́вым борто́м автома́тную о́чередь, кото́рую вы́пустило в Бугро́ва четырёхру́кое существо́, передвига́ющееся на мохна́тых ла́пах тара́нтула, существо́, прекра́сно отдаю́щее себе́ отчёт о после́дствии свои́х посту́пков.

Petites nouvelles russes - Ilya Varchavsky - Gargouille

« ...Donc il existe cent vingt-six règles… »

Cependant, chacune d’elle nécessite un certain type d’équipement. Bougrov n’a à sa disposition aucun ensemble de figures géométriques ni aucun enregistrement des symphonies de Tchaïkovski, aucun système de traduction automatique non plus.

« Eh bien, essayons d'être un peu futé... »

Il rassemble un tas de pierres et en trie dix identiques. Puis, il jette les trois premières en direction du mannequin qu’il devine toujours là, et ensuite deux autres, et enfin, après quelques secondes, les cinq dernières. Les règles de l’addition devraient être claires pour l'extraterrestre et déjà pouvoir lui signifier quelque chose.

En réponse, un coup de feu retentit.

« Mauvais ! Très mauvais. Ils m’ont probablement déjà retiré un point. Je n’aurais pas dû m’y prendre comme ça. Essayons de nous faire comprendre avec les doigts… »

Bougrov exhibe trois de ses doigts, puis deux, puis les cinq ensemble.

Cette fois, il n’y a pas eu de coup de feu.

« Super ! Maintenant ajoutons au jeu un brin d'humour. On se passera de magnétophone... Allez, va pour une petite chanson !

..."On ne compte plus les diamants dans les cavernes de pierre !"¹ » Sa voix de ténor a un peu la tremblotte.

Cette fois-ci, les examinateurs lui ont laissé le temps de terminer l'air entier sans venir l’interrompre par des coups de feu intempestifs.

« Voilà qui n’est pas mal non plus ! Et ensuite ?... »

Ensuite… Bougrov ne sait pas vraiment quoi faire. Il imagine les yeux impatients de Survillo fixant l’écran et le sourire méprisant de l’assistante aux lèvres arrogantes. Et cela le met en rogne.

« Oh, et bien puisque c’est ainsi, alors OK ! »

Il se redresse de toute la hauteur de sa taille, jette son pistolet-laser d'un geste théâtral et s'avance les mains levées.

Bougrov se voit tel un héros des temps anciens. En sueur dans sa combinaison spatiale si mal commode, levant bien haut la tête, il se dirige d’un pas décidé bravant le danger, et le sang qui pulse dans ses tempes rythme la marche des gladiateurs...

Une brusque douleur au niveau de l'épaule fit que son bras gauche retomba comme une chiffe molle.

« Mais qu’est-ce qu’ils foutent, bon sang ? Ils sont devenus fous ou quoi ? »

Une deuxième balle toucha alors sa jambe et, en tombant, son front heurta la pierre.

« Ce n’est pas possible ! Tout ça c’était donc pour de vrai ?... »

Cette question n’aurait pu jamais trouver de réponse si une capsule de sauvetage en plongée rapide, envoyée depuis l’'Ilya Mouromets’², n'avait, au même moment, essuyé par tribord un tir d’arme automatique - l’arme qui avait visé Bougrov -, une mitrailleuse entre les mains d’une créature à quatre bras se déplaçant sur des pattes velues pareille à une tarentule. Un être parfaitement conscient des conséquences de ses actes.

1- Premiers mots de 'la Chanson du marchand indien' de l'opéra 'Sadko' de Rimsky-Korsakov (1896) – Ecouter.
2- Ilya Mouromets, un autre héros des épopées de l’ancienne Russie. Lire 'Comment Ilya de Mourom devint un preux chevalier'.