IIya Varchavsky – Opération Rock ‘n Roll (03)

Petites nouvelles russes - Le docteur Marlow
Le docteur Marlow

Илья Варшавский - Ilya Varchavsky
­

­Воскреше́ние А́лана Бе́лларда - La résurrection d’Alan Bellard­

Тре́тий эпизо́д - Episode trois

Бе́ллард просну́лся от нестерпи́мой, пульси́рующей бо́ли в виска́х.

- Сли́шком большо́е давле́ние, Си́мпсон, - услы́шал он го́лос Морло́у и откры́л глаза́. Он уви́дел ма́ленького, горба́того челове́чка, вози́вшегося у доски́ с прибо́рами.

- Он уже́ просыпа́ется. Мо́жно уме́ньшить в два ра́за, - сказа́л челове́чек, враща́я рукоя́тки на щите́.

Боль в виска́х сра́зу прошла́.

- Включи́те речь, - сказа́л Морло́у Си́мпсону. - Как вы себя́ чу́вствуете, Бе́ллард?

- Что со мной?

А́лан не узна́л своего́ го́лоса. Ни́зкий, роко́чущий бас проника́л откуда́-то снару́жи внутрь шле́ма, наде́того на его́ го́лову.

- Измени́те тембр, Си́мпсон, - сказа́л Морло́у горбуну́. - Сейча́с генера́л Гро́уз вам всё расска́жет. Пожа́луйста, ми́стер Гро́уз!

- Слу́шайте, А́лан, - услы́шал Бе́ллард го́лос Гро́уза, - мы бу́дем говори́ть с ва́ми об о́чень серьёзных веща́х. Не всё бу́дет прия́тным. Веди́те себя́ как мужчи́на.

- Говори́те скоре́е, что со мной? - А́лану показа́лось, что его́ го́лос воспроизво́дится магнитофо́ном, стоя́щим где-то ря́дом.

- Тепе́рь лу́чше, Си́мпсон, - сказа́л Морло́у.

- Я вам уже́ говори́л, продолжа́л Гро́уз, - что грузови́к вас соверше́нно изуве́чил. То, что подобра́ли на шоссе́, по существу́ говоря́, бы́ло ва́шим тру́пом. Е́сли вы сейча́с жи́вы, то благодари́ть за э́то должны́ в пе́рвую о́чередь Морло́у. Он вас по́лностью протези́ровал. Говоря́ открове́нно, от пре́жнего А́лана Бе́лларда оста́лась то́лько голова́. Всё остально́е - э́то проте́зы, управля́емые биото́ками ва́шего мо́зга. Бо́льше того́: у вас нейло́новое се́рдце, вме́сто лёгких - иску́сственные жа́бры из по́ристого материа́ла, а говори́те вы при по́мощи дина́мика, преобразу́ющего электри́ческие и́мпульсы. Электромагни́тные мы́шцы ва́шего те́ла пита́ются от портати́вных аккумуля́торов, нужда́ющихся в периоди́ческой подзаря́дке.

А́лан почу́вствовал, как пло́тный, се́рый тума́н оку́тывает его́ го́лову.

- Нельзя́ бы́ло так сра́зу, ми́стер Гро́уз! - донёсся до него́ откуда́-то издалека́ го́лос Морло́у. - Мозг у него́ настоя́щий, челове́ческий. Да́йте уси́ленную по́рцию окисли́теля, Си́мпсон!

Petites nouvelles russes - Ilya Varchavsky - Gargouille

Une douleur aux tempes, lancinante, insupportable tire Bellard de son sommeil.

- Pression trop élevée, Simpson ! C’est la voix du docteur Marlow. En ouvrant les yeux, Alan distingue debout à ses côtés un homme de petite taille, bossu, en train de pianoter sur le panneau de contrôle.

- Voilà qu’il se réveille. On peut la diminuer de moitié, dit celui-ci en actionnant une manette.

La douleur immédiatement s’estompe.

- Branchez le vocalisateur, ordonne Marlow. Comment vous sentez-vous, mister Bellard ?

- Qu’est-ce qui m’arrive ?

Alan ne reconnaît pas sa voix. Un son grave et grondant, lui parvient, venant de quelque part, à l'extérieur du casque qui enserre sa tête.

- Changez la fréquence, Simpson, dit Marlow au bossu. C’est le général Groose qui va tout vous expliquer. S'il vous plaît, mon général !

Freddy se penche au chevet de Bellard.

- Écoute, Alan… Bellard entend résonner la voix de Groose. J’ai à te dire des choses très sérieuses. Ce que tu vas entendre risque de ne pas être agréable. Sois fort, mon vieux !

- Allez ! Dis-moi ce qui m’arrive ? Alan a l’impression que sa voix sort d’un magnétophone situé quelque part, dans un coin de la pièce.

- Voilà Simpson, c'est mieux comme ça, dit le docteur Marlow à son assistant.

- Je t’ai déjà expliqué, enchaîne Groose, que le camion t’avait complètement mutilé. Ce qu'ils ont trouvé de toi sur l'autoroute était pour ainsi dire un cadavre. Si tu es vivant aujourd’hui, tu le dois essentiellement au docteur Marlow. Tu peux lui tirer ton chapeau pour cela. Il t’a complètement reconstruit.

...Pour dire vrai, mon ami, il ne reste de l'ancien Alan Bellard que la tête. Tout le reste, ce sont des prothèses contrôlées par ton cerveau au travers d’impulsions bio-électriques. De plus, ton cœur est en fibre artificielle, et à la place des poumons ils t’ont implanté des branchies en matériau poreux. Tu peux parler via un haut-parleur qui convertit les impulsions nerveuses de ton cerveau. Les muscles électromagnétiques de ton nouveau corps sont alimentés par des batteries portables qu’il te faudra recharger périodiquement…

Alan sent comme une épaisse brume grise envahir toute sa tête.

- Il ne fallait pas lui annoncer tout ça d’un coup, mister Groose ! La voix de Marlow lui parvient de quelque part très loin. Son cerveau est réel, humain... Simpson allez ! administrez-lui une double dose d’oxygène !